Señora Esperanza Caño
BIENVENIDOS, Alumnos

 
Home

Grammar Links

Interesting Links



Members
Join Now
Login

 
 

Pronunciation practice

good sites:

good exercises to practice

simple practice

Phonetics

Language Guide with a good vocabulary practice too.

Pronunciation practice songs to help practice pronunciation

Fonetiks good help with intonation

compare Argentinean and Spanish accents

------------------------------------------------------------


here are some tonguetwisters: "trabalenguas"

TR

En tres tristes trastos de trigo,

tres tristes tigres comían trigo;

comían trigo, tres tristes tigres,

en tres tristes trastos de trigo.

RR

R con R cigarro,

R con R barril,

rápido corren los carros

cargados de azúcar al ferrocarril

CA, QUE, QUI, CO, CU.

El que poco coco come, poco coco compra;

el que poca capa se tapa, poca capa se compra.

Como yo poco coco como, poco coco compro,

y como poca capa me tapo, poca capa me compro.

--------------------------------------------------------


practice reading this paragraph:

Unos 300 millones de personas hablan español o castellano como lengua materna. En España, además del castellano, se hablan otras tres lenguas: el catalán, el gallego y el vasco. En Latinoamérica se habla castellano en casi todas las regiones, excepto Brasil y las Antillas. En algunos países también existen junto al castellano otras lenguas. Existían antes de la conquista y se han mantenido, como el quechua, el aimara, el guaraní, el maya, etc. El español o castellano de América presenta algunas diferencias con respecto al español de la Península Ibérica. Además de diferencias en el uso de algunas palabras, en América destaca el seseo, es decir, la pronunciacion de s por c y z, y el uso de ustedes en lugar de vosotros. Sin embargo, las personas de los distintos países hispanos se comprenden perfectamente unos a otros. Hay muchas menos diferencias entre el español de Venezuela y el de España, que entre el portugués de Brasil y de Portugal, o entre el inglés de Inglaterra y de Estados Unidos.

here are some rules to guide you:

Vowel + vowel

a) When a word ending with a vowel is followed by a word beginning with the same vowel, the two vowels are combined into a single, slightly elongated sound.

la escuela abre la puerta a las siete la escue la bra la puer ta la sie te b) When a word ending with a vowel is followed by a word beginning with a different vowel, the two vowels diphthong into a single syllable.

tengo una idea interesante ten gou nai deain te re san te 2. Consonant + consonant

When a word ending with a consonant is followed by a word beginning with the same consonant, the two consonants are combined into a single, slightly elongated sound.

los señores son nerviosos lo se ño re so ner vio sos 3. Consonant + vowel

When a word ending in a consonant is followed by a word that begins with a vowel, the consonant sound at the end of the first word is transfered to the beginning of the second word.

un actor es un artista u nac to re su nar ti sta

When the second word begins with an H, the word acts as if the H doesn't exist, so the rules above still apply.

Basically, the Spanish language doesn't like to have syllables begin with vowels or end in consonants, so whenever possible the final consonant is tacked onto the word that follows it. The end result of enlace is that most syllables begin with a consonant sound and end with a vowel sound. This also increases the musicality of the language.




Last update: Wednesday, March 8, 2006 at 5:28:56 PM.